Páginas

sexta-feira, 24 de setembro de 2010

Reunião 24/09

Hoje foi dada mais uma  parcial,infelizmente estamos em 4°lugar,continuamos lutando para que possamos  vencer.

Semana que vem acaba o Rally, e como esse é o ultimo fim de semana o Professor não vai nos deixar em paz,ele passou uma prova para ser entregue segunda-feira que é a de criar um vulcão.

Esperamos que semana que vem possamos ganhar muitas provas e virar o jogo.

Amanhã teremos os jogos de tabuleiro feminino e o GO com os pilotos.

Lembre-se que dia 01/10 tem o Rally Night.

Continuem torcendo por nós.






Versão em Inglês




Today was given over a part, unfortunately we are in 4th place, still fighting for us to win.Next week ends the rally, and since this is the last weekend the Professor will not leave us in peace, he passed a test to be delivered Monday that is to create a volcano.

Hopefully next week we can win plenty of evidence and turn the game.

Tomorrow will be board games and GO female pilots.

Remember that 01/10 is the day Rally Night.

Keep rooting for us.


quinta-feira, 23 de setembro de 2010

Reunião 23/09

Hoje tivemos a II etapa das provas de sala do 8° e 9°ano, a disputa foi bem acirrada, conseguimos o 1° lugar no 8°ano, infelizmente não aconteceu o mesmo no 9°ano, mas conseguimos 40 pontos.
Na reunião a piloto deu um sermão nos bagunceiros, é necessário da um puxão  de orelha.
O professor Ademilton entregou as provas já realizadas pela equipe para que o piloto possa armazenar no portfólio.
A reunião teve a presença da professora de Desenho Liliane Prazeres.
Continuem torcendo por nós.

Versão em Inglês

Today we had the stage II of the evidence room at the 8th and 9th years, the competition was very fierce, got the 1st place in the 8th year, unfortunately not the same thing happened in 9 years, but managed 40 points.
At the meeting the pilot gave a sermon in mischief, it is necessary to an earful.
The teacher gave Ademilton the evidence already taken by the team for which the driver can store the portfolio.
The meeting was attended by Professor of Design Liliane Pleasures.
Keep rooting for us.

quarta-feira, 22 de setembro de 2010

Reunião dia 22/09

Hoje foram entregues os ingressos do Rally Night que acontecerá no dia 01/10.

As meninas treinaram  os jogos de tabuleiro que acontecerá dia 25/09 proximo sábado.

Infelizmente hoje não ocorreu o Quiz Nova Era que aconteceria hoje, o professor Ademilton Santos irá marcar uma nova data para realização da prova.

Também alertamos aos estudantes do 8° e 9°ano que amanhã irá acontecer a II etapa da prova de sala.
Continuem torcendo por nós.

Versão em inglês

Today tickets were delivered in Rally Night that will happen on 01/10.

The girls trained the board games that take place on next Saturday 25/09.

Unfortunately today was not the Quiz New Age would happen today, Professor Ademilton Saints will mark a new date for completion of the test.


We also warned students of the 8th and 9th grade that will happen tomorrow to stage II of the evidence room.

Keep rooting for us.



terça-feira, 21 de setembro de 2010

Reunião do dia 21/09

Hoje tivemos a realização da prova Matemágica, a prova foi apenas realizada pelos co-pilotos das equipes. Apresentamos o nosso numero mesmo com alguns sustos, mas no final deu tudo certo.
Após a realização dessa prova os pilotos tomaram um sabão do Professor Ademilton em questão do documentário e do filme, nada grave para nossa equipe.
Também tivemos hoje a prova de sala do 6° ano, que foi obteve ótimos resultados para nossa equipe ficando em 1° lugar na prova de sala com 140 pontos subindo assim mais um degrau na parcial.

Continuem torcendo por nós.

Versão em Inglês

Today we had the race mathematically, the event was only held by the co-pilot teams. Introducing our number even with a few scares, but in the end everything worked out.
After completion of this test pilots took a soap Professor Ademilton concerned the documentary and the film, nothing serious for our team.
Also today we had the evidence room of the 6th year, which was achieved excellent results for our team being in 1st place in the test room with soaring 140 points as another step in the partial.
Keep rooting for us.

segunda-feira, 20 de setembro de 2010

Parcial 20/10

Bom galera , já era de se esperar , mais uma vez a Equipe G-units ficou em 4º lugar na parcial que foi dada hoje, mais não nos desanimamos , é isso aí , a vida é cheia de altos e baixos e não vamos nos deixar abater.

Estamos todos ainda um pouco cansados por causa da manhã suada que tivemos na praia , realizando provas de tirar o fôlego , mas foi muito interessante  e importante para o nosso desenvolvimento físico e mental.

Amanhã , dia 21/10 será efetuado O Show de Matemágica dos co-pilotos , será muito legal , postaremos fotos e vídeos para que todos possam acompanhar o brilhante projeto que é o Rally da Matemática.

Aguardem novas notícias.

Tradução do português para inglês

Well guys, it was expected, once again Team G-units was in 4th place in the part that was given today, the more we do not lose heart, that's it, life is full of ups and downs and we will not leave slaughter.


We are all still a bit tired in the morning because we had sweated on the beach, carrying evidence of breathtaking, but it was very interesting and important to our physical and mental development.


Tomorrow, 21/10 The show will be done mathematically in the co-pilots will be nice, we will post photos and videos for all to follow the brilliant design that is the Rally of Mathematics.


sábado, 18 de setembro de 2010

Prova na praia



Hoje tivemos uma prova bastante diferente das demais. A prova do Rally na praia aconteceu hoje. Saímos da escola por volta das 08h00min da manhã com muita diversão, chegamos ao guaibim, nos organizamos. O professor Ademilton passou todas as coordenadas para que pudéssemos realizar a prova com bastante atenção.

Tivemos a presença dos 5 pais e ganhamos 20 pontos por cada pai que compareceu.

As provas começaram e a caminhada até o Taquari foi bem divertida e cansativa, começaram as provas e a procura pelas bandeirolas que indicavam as etapas e continham as provas foi grande. Conseguimos responder muitas questões, porém infelizmente não conseguimos responder 3 quadros mágicos.

Chegando ao Taquari descansamos, lanchamos e depois começaram as provas novamente, os pais participaram da prova que tinha que pegar a água no mar para encher a garrafa peti, e também da corrida de saco. Também tivemos a presença dos antigos alunos que participaram da prova de corrida para a passagem do bastão pra os outros componentes, também tivemos uma corrida para contagem de passos e a ultima foi a mais difícil, os pilotos tiveram que rodar por quinze minutos e depois resolver uma conta simples de multiplicação. Nossa foi bastante difícil, mas conseguimos resolver a prova, porém a piloto da nossa equipe teve um acidente (pressão caiu), mas já está tudo bem.

Voltamos para Valença todos muito felizes e querendo mais mesmo cansados.

Continuem torcendo por nós.





Versão em Inglês


Today we had a race quite different from the others. The proof of the Rally on the beach happened today. We left school around 08:00 am with a lot of fun, we come to Guaibim, we organize.Professor Ademilton spent all coordinates so we could make the race closely.
We had the presence of five parents and earn 20 points for every parent who attended.
Proofs and began walking up the Taquari was really fun and tiring, began the search for evidence and flags indicating the steps and contained the evidence was great. We answer many questions, but unfortunately we could not answer three magical paintings.
Coming to rest Taquari, launches and after the tests began again, parents who participated in the test had to get water into the sea to fill the bottle petitions, and also the race of the bag. We also had the presence of former students who participated in the race for the proof of passing the baton to the other components, we also had a race to count steps and the last was the hardest, the pilots had to run for fifteen minutes, then solve a account simple multiplication. Ours was quite difficult but we managed to solve the race, but the pilot of our team had an accident (pressure dropped), but now everything is fine.
We went back to Valencia all very happy and wanting even more tired.
Keep rooting for us.

sexta-feira, 17 de setembro de 2010

Reunião do dia 17/09

Hoje marcamos as reuniões que iriam ser feitas pela tarde para a gravação do curta-metragem que já está concluído e o termino da gravação do Documentário que também está concluído. Falamos dos pais que participarão da prova de amanhã Rally na Praia.

Também cortamos as roupas dos personagens do Curta-metragem. As meninas também treinaram para os jogos de tabuleiro que irão acontecer no dia 25/09.

A reunião foi bem lucrativa e supervisionada pela professora de redação Joilma Rocha.
Versão em inglês

Today we mark the meetings that would be done in the afternoon to record the short film is now complete and finish the recording of the documentary that is also complete. We talk about the parents who participate in the test tomorrow Beach Rally.
Also cut the clothes of the characters of Short Film.
The girls also trained for the board games that will happen on 25/09.
The meeting was very profitable and supervised the writing teacher Joilma Rocha.


quinta-feira, 16 de setembro de 2010

Reunião 16/09

Bom gente , hoje tivemos duas provas de sala , uma na 7ª série e outra na 8ª série . No 8° ano conseguimos acumular 160 poontos muito suados , já no 9° ano nenhuma equipe marcou ponto, o que é triste para todos nós.

Hoje pela tarde ensaiamos para o Curta-Metragem e confeccionamos o figurino, o curta será gravado amanhã à tarde. A Piloto Silvia Helena fez os ultimos ajustes do Documentário sobre Blaise Pacal.

Amanhã, talvez ,será efeituado a Matemágica , que já está tudo pronto.

Enfim estamos também todos anciosos para o Rally na Praia sábado.

Aguarde novidades.

Tradução do português para inglês

Well folks, today we had two races of the room, one in 7th grade and one in 8th grade. At 8 years amassed 160 poontos very sweaty, as the 9th grade team scored any point, which is sad for us all.


Today in the afternoon rehearsing for the Short Film and we made the costumes, the short film will be written tomorrow afternoon.
The Pilot Silvia Helena made the last adjustment of the documentary about Blaise Pacal.


Tomorrow, perhaps, is the efeituado mathematically, that everything is ready.


Finally we are also all looking forward to the Rally on the beach Saturday.

Wait for news.

quarta-feira, 15 de setembro de 2010

Reunião 15/09

Nossa galera , o dia hoje não foi como esperávamos , tanto pra equipe G-units , como para as outras equipes. Foi efetuada hoje a prova de sala da 6ª série , em quê infelismente NENHUMA equipe marcou ponto. Foi uma decepção, mas estamos aí , para enfrentar altos e baixos e de uma coisa temos certeza :

- Nunca desistiremos.

Na reunião o professor Ademilton nos pediu para que escolhêssemos  4 alunos por equipe para fazer uma prova, rapidamente e no mesmo pique de sempre atendemos o pedido. Esperamos e torcemos para que tudo ocorra bem.

Pela tarde gravamos enfim o nosso Documentário sobre Blaise Pascal , que modeste a parte ficou muito bom.

Aguardem novas notícias.
Versão Inglês.

Our guys, the day today was not as expected, both for team G-units, as for the other teams. Was carried out today proof room in the 6th grade, in what unfortunately ANY team scored point. It was a disappointment, but we are there to deal with ups and downs and we are sure of one thing:
- Never give up.
At the meeting the teacher asked us to Ademilton we chose four students per team to take a test, quickly and at the same pike always serve the request.
We expect and hope that everything goes well.
In the afternoon we recorded our short documentary about Blaise Pascal, who modeste part was very good.
Await further news.

terça-feira, 14 de setembro de 2010

Terça-Feira dia 04/09

Bom galera , hoje foi bastante movimentado , foram efeutuadas duas provas :
# Uma prova de sala , da 5ª série/6° ano em que infelizmente não conseguimos nenhum ponto.
# Depois uma prova com um aluno de cada série responder na quadra junto com outros componentes das demais equipes. Foi um sufoco , mais acho que nos saímos bem.

Amanhã provavelmente será efeituada a prova de sala da 6ª série/7° ano. Torçam para que eles se saiam bem.

Uma notícia ótima, hoje o professos Ademilton resolveu e confirmou os Dj's da festa de encerramento do Rally : Dj Miller e Dj Pierre , essa festa vai bombar , mais não podemos fazer a propaganda da festa sem um nome , então ficamos em dúvida entre três títulos para nossa festa:

* RallyDay
* EducaFest (atual nome)
* RallyNight

A maioria preferiu RallyNight  , mas nada foi decidido ainda . Dê sua opnião nos comentários abaixo.

Aguardem novas notícias.

Tradução do português para inglê

Well guys, today was quite busy, efeutuadas were two tests:
# A proof room, the 5 th / 6 th year that unfortunately we could not any point.
# After a test with one student from each grade meet on the court along with other components of the other teams.
It was very hard, but I think we did well.


Tomorrow will probably be efeituada proof room in the 6th grade / 7th year.
Pray for them to do well.


A great news, today's professed Ademilton solved and confirmed the DJs of the party's closing rally: Dj Miller & Dj Pierre, this festival will rock, the more we can do the propaganda of the party without a name, then we are in doubt between three titles
for our party:


* RallyDay
* EducaFest (current name)
* RallyNight


The most preferred RallyNight, but nothing has been decided yet.
Give your opinion in the comments below.


Await further news.

segunda-feira, 13 de setembro de 2010

Reunião do dia 13/09

Hoje o professor Ademilton deu a 1ª parcial, infelizmente estamos em 4° lugar com 235 pontos. Mas ergueremos a cabeça e continuaremos lutando pela vitória.



Na reunião marcamos o dia da gravação do documentário que será feito amanhã, afinal temos que entregar dia 20/09.


Foram entregues aos alunos do 8° e 9° ano os assuntos da prova de sala que acontecerá dia 16/09.


Alertamos a todas as meninas para que possam treinar bastante para os jogos de tabuleiro que estão prestes a acontecer.


Continue torcendo por nós.


Versão em Inglês

 


Today the teacher gave Ademilton the 1st part, unfortunately we are in 4th place with 235 points. But his head will rise and keep on fighting for the win.


The meeting marked the day of recording of the documentary will be done tomorrow, after all we have to deliver 20.9 days.


Were delivered to students on the 8th and 9th grade subjects of proof room that will take place on 16/09.


We warn all the girls so they can train hard for the board games that are bound to happen.


Continue supporting us.


sábado, 11 de setembro de 2010

Prova dia 11/09









Hoje aconteceu o grito de guerra poderia ter sido melhor, mas competimos tivemos a participação de um amigo do colega Sávio, Douglas colaborou também para a nossa apresentação.




Os jogos de tabuleiro masculino também aconteceram, conseguimos o 1° lugar não 6° ano da dama. Os demais jogadores também se esforçaram bastante.


Agora o importante é se esforçar para competir as próximas provas.


Aguardem o vídeo do grito de guerra.


Torçam por nós.


Versão em inglês
 
Today was the battle cry could have been better, but compete we had the participation of a friend of Mr Savio, Douglas also worked for our presentation.

Board games also took place male, got the 1st place not 6th year of the lady. The other players also struggled a lot.


Now the important thing is to strive to compete the next races.


Wait for the video of the war cry.


Twist for us.
 
 

sexta-feira, 10 de setembro de 2010

Reunião do dia 10/09


Hoje foi um dia bastante cansativo, recebemos a programação das próximas provas e olha que tem muita prova. Organizamos todas as provas e os componentes que irão participar das mesmas.

Amanhã teremos a realização de duas das provas: iremos apresentar o Grito de Guerra, que afinal está maravilhoso todos pegaram a letra e teremos muitas surpresas que irão deixar a nossa apresentação bastante alegre e diferenciada dos anos passado. Amanhã após a apresentação postaremos o vídeo do grito de guerra para que todos possam apreciar nosso trabalho.

Também amanhã será realizada a prova dos jogos de tabuleiro (dama e xadrez) os jogos apenas serão feitos com os meninos. Para que todos possam acompanhar a programação das provas estão abaixo todas as provas e os dias de realização:

Dia 14/09 vai ocorrer às provas de sala dos 6° e 7° anos;

Dia 16/09 irá ocorrer às provas de sala dos 8° e 9° anos;

Dia 18/09 vai ocorrer uma grande novidade, uma prova fora da escola para sair da rotina é a nova prova Rally na Praia, irá acontecer na Praia de Guaibim pela manhã, precisaremos de no Maximo 5 pais e no mínimo 3 pais.

Dia 20/09 iremos entregar o documentário sobre Blaise Pascal e o curta-metragem sobre As novas tecnologias usadas no combate ao desmatamento. Veja no artigo abaixo a biografia de Blaise Pascal e conheça melhor esse grande matemático e físico.

Dia 21/09 II etapa da prova de sala dos 6° e 7° anos

Dia 22/09 Quiz Nova Era é uma prova com perguntas sobre matemática e ciências que é a matéria principal que acompanha a matemática esse ano, e nessa prova é necessária a presença de um pai, já temos o nosso convidado, mas apenas revelaremos após a realização da prova por motivo de segurança.

Dia 23/09 II etapa da prova de sala dos 8° e 9° anos

Dia 25/09 jogos de tabuleiro com as meninas e o GO com os pilotos.

Bom, aguardem mais informações e torçam por nós.


Versão em inglês
  
Today was pretty tiring, we received the schedule of upcoming events and look to have much evidence. Organize all the evidence and the components that will participate in them.


Tomorrow will be the achievement of two of the tests: we will present the War Cry, which after all is wonderful and everyone got the letter will be many surprises that will leave our presentation very lively and different from years past. Tomorrow after the presentation we will post the video of the battle cry for all to enjoy our work.


Also tomorrow there will be the proof of board games (checkers and chess) games will be made only with the boys. So everyone can follow the timing of events are below all the evidence and the days of the event:


9.14 Day will occur the evidence room from 6 and 7 years;


9.16 Day will occur the evidence room of 8 and 9 years;


18.9 day will be a big news event, a race out of school to get out of the routine is new proof Rally Beach, will take place at Beach Guaibim the morning, we'll need up to 5 parents and at least three fathers.


20.9 day we deliver the documentary on Blaise Pascal and the short film on New technologies used to combat deforestation. See article below in the biography of Blaise Pascal and know more about this great mathematician and physicist.


21.9 day stage II of proof room 6 and 7 years


9.22 Quiz Day New Era is a test with questions about math and science that is the primary matter that accompanies the math this year, and this test requires the presence of a parent, we have our guest, but only reveal after completion of proof for safety reasons.


23.9 day stage II of proof room of 8 and 9 years


Day 25/09 board games with the girls and the GO with the pilots.


Well, awaiting more information and twist for us.



Blaise Pascal

Galera uma das provas do Rally é montar um documentário falando sobre alguns fisicos a nossa equipe ficou com Blaise Pascal, conheça um pouco sobre esse ilustre matematico e fisico:

Blaise Pascal contribuiu decisivamente para a criação de dois novos ramos da matemática: a Geometria Projetiva e a Teoria das probabilidades. Em Física, estudou a mecânica dos fluidos, e esclareceu os conceitos de pressão e vácuo ampliando o trabalho de Evangelista Torricelli. É ainda o autor da primeira máquina de calcular mecânica, a Pascaline, e de estudos sobre o método científico.

Seguindo o programa de Galileu e Torricelli, refutou o conceito de "horror ao vazio". Os seus resultados geraram numerosas controvérsias entre os aristotélicos tradicionais.

Tinha um filho chamado Nycolas Guttemberg, também era filho de um professor de matemática, Etienne Pascal, teve uma educação muito religiosa tendo-se recolhido numa vida ascética após a crise de 1654, período em que escreve várias obras de teor religioso. O talento precoce para as ciências físicas levou a família para Paris, onde ele se consagra ao estudo da matemática.

Acompanhou o pai quando este foi transferido para Rouen e lá realizou as primeiras pesquisas no campo da Física. Realizou experiências sobre sons que resultaram em um pequeno tratado (1634) e no ano seguinte chegou à dedução de 32 proposições de geometria estabelecidas por Euclides. Publicou Essay pour les coniques (1640), contendo o célebre teorema de Pascal.

Como matemático, interessou-se pelo cálculo infinitesimal, pelas sequências, tendo enunciado o princípio da recorrência matemática. Criou um tipo de máquina de somar que chamou de La pascaline (1642), a primeira calculadora mecânica que se conhece, conservada no Conservatório de Artes e Medidas de Paris.

Em uma citação de Anders Hald:

Em 1646 a família converte-se ao Jansenismo.

De volta a Paris (1647), influenciado pelas experiências de Torricelli, enunciou os primeiros trabalhos sobre o vácuo e demonstrou as variações da pressão atmosférica. A partir de então, desenvolveu extensivas pesquisas utilizando sifões, seringas, foles e tubos de vários tamanhos e formas e com líquidos como água, mercúrio, óleo, vinho, ar, etc., no vácuo e sob pressão atmosférica.

Seu pai morrera em 1651. Na sequência de uma experiência mística em finais 1654, ele fizera a sua "segunda conversão", abandonou o seu trabalho científico, e se dedicou à filosofia e teologia. Suas duas obras mais famosas datam dessa época: Les Provinciales e as Pensées, tempo este durante o conflito entre jansenistas e jesuítas. Neste ano, também escreveu um importante tratado sobre a aritmética dos triângulos.[2]

Aperfeiçoou o barômetro de Torricelli e, na matemática, publicou o Traité du triangle arithmétique (1654). Juntamente com Pierre de Fermat, estabelecendo as bases da teoria das probabilidades e da análise combinatória (1654), que o holandês Huygens ampliou posteriormente (1657). Entre 1658 e 1659, escreveu sobre o ciclóide e a sua utilização no cálculo do volume de sólidos.
Neste mesmo ano, após uma "visão divina", abandonou as ciências para se dedicar exclusivamente à teologia, e no ano seguinte recolheu-se à abadia de Port-Royal des Champs, centro do jansenismo, só voltando às ciências após "novo milagre" (1658). Neste período publicou seus principais livros filosófico-religiosos: Les Provinciales (1656-1657), conjunto de 18 cartas escritas para defender o jansenista Antoine Arnauld, oponente dos jesuítas, que estava em julgamento pelos teólogos de Paris, e Pensées (1670), um tratado sobre a espiritualidade, em que fez a defesa do cristianismo. É em sua obra "Pensées" (Pensamentos) que está a sua frase mais citada: "O coração tem suas razões, que a própria razão desconhece".

Como teólogo e escritor destacou-se como um dos mestres do racionalismo e irracionalismo modernos e sua obra influenciou os ingleses Charles e John Wesley, fundadores da Igreja Metodista.

Um dos seus tratados sobre hidrostática, Traité de l'équilibre des liqueurs, só foi publicado postumamente, um ano após sua morte (1663). Esclareceu finalmente os princípios barométricos, da prensa hidráulica e da transmissibilidade de pressões. Estabeleceu o princípio de Pascal que diz: em um líquido em repouso ou equilíbrio as variações de pressão transmitem-se igualmente e sem perdas para todos os pontos da massa líquida. É o princípio de funcionamento do macaco hidráulico. Na Mecânica é homenageado com a unidade de tensão mecânica (ou pressão) Pascal (1Pa = 1 N/m²; 105 N/m² = 1 bar).

Pascal, que sempre teve uma saúde frágil, adoece gravemente em 1659, e morre em 19 de Agosto de 1662, dois meses após completar 39 anos.




Versão em Inglês


Blaise Pascal contributed decisively to the creation of two new branches of mathematics: Projective geometry and the theory of probability. In physics, he studied fluid mechanics, and clarified the concepts of pressure and vacuum extended the work of Evangelista Torricelli. It is also the author of the first mechanical calculating machine, the Pascaline, and studies on the scientific method. 

Following a program of Galileo and Torricelli, refuted the concept of "horror of emptiness." Their results have generated numerous controversies among traditional Aristotelian.
He had a son named Nycolia Guttemberg, was also the son of a mathematics professor, Etienne Pascal, was a very religious education having been obtained in a ascetic life after the crisis of 1654, a period in which he writes several books of religious content. The precocious talent for the physical sciences took his family to Paris, where he devotes himself to the study of mathematics.


He accompanied his father when he was transferred to Rouen and there conducted the first research in the field of physics. Conducted experiments on sounds that resulted in a short treatise (1634) and the following year came to deduct the 32 propositions of geometry defined by Euclid. Published Essay pour les coniques (1640), containing the famous theorem of Pascal.


As a mathematician, became interested in the infinitesimal calculus, by the sequences, and set out the principle of mathematical recurrence. Created a kind of adding machine that he called Pascal's (1642), the first mechanical calculator that is known, kept at the Conservatory of Arts and Measures in Paris.


In a quote from Anders Hald:


In 1646 the family converts to Jansenism.




Back in Paris (1647), influenced by the experiments of Torricelli, outlined the preliminary work on the vacuum and demonstrated variations in atmospheric pressure. Since then, he developed extensive searches using siphons, syringes, bellows and pipes of various sizes and shapes and with liquids such as water, mercury, oil, wine, air, etc.. In a vacuum and under atmospheric pressure.


His father had died in 1651. Following a mystical experience in late 1654, he made his "second conversion," abandoned his scientific work, and devoted himself to philosophy and theology. His two most famous works date from this period: Les Pensees Provinciales and, this time during the conflict between Jansenists and Jesuits. This year, also wrote an important treatise on the arithmetic of triangles [2].


Perfected the Torricelli barometer, and in mathematics, published the Traité du triangle arithmétique (1654). Together with Pierre de Fermat, laying the foundations of probability theory and combinatorics (1654), which subsequently increased the Dutchman Huygens (1657). Between 1658 and 1659, wrote about the cycloid and its use in calculating the volume of solids.


That same year, after a "divine vision", he abandoned the sciences to devote himself exclusively to theology, and the following year retired to the abbey of Port-Royal des Champs center of Jansenism, only returning to science after "new miracle" (1658). In this period he published his main philosophical-religious books: Les Provinciales (1656-1657), set of 18 letters written to defend the Jansenist Antoine Arnauld, an opponent of the Jesuits, who was on trial by the theologians of Paris, Pensées (1670), a treatise on spirituality, which made the defense of Christianity. It's in his "Pensées (Thoughts) which is his most quoted sentence:" The heart has its reasons which reason knows itself. "


As a theologian and writer stood out as one of the masters of modern rationalism and irrationalism and his work influenced the English Charles and John Wesley, founder of the Methodist Church.
One of his treatises on hydrostatics, Traité de l'équilibre des liqueurs, was only published posthumously, a year after his death (1663). Barometric finally clarified the principles of hydraulic press and the transmissibility of pressures. Established the principle that Pascal says, in a liquid at rest or equilibrium pressure variations are transmitted without loss and also for all points of liquid mass. It is the working principle of the hydraulic jack. In Mechanics is honored with the unit of mechanical stress (or pressure) Pascal (1Pa = 1 N / m² and 105 N / m² = 1 bar).




Pascal, who always had a frail health, severely ill in 1659 and died on August 19, 1662, two months after completing 39 years.





quinta-feira, 9 de setembro de 2010

Quinta-feira 09/09

Oi pessoal, hoje dia 09/09 a equipe G-units teve muito trabalho. O professor Ademilton solicitou a Piloto Silvia Helena, que convocasse 1 aluno por série , 4 por equipe , para resolver uma prova na quadra do colégio, rapidamente escolhemos os alunos e depois de algum tempo eles voltaram.



Pela tarde nos reunimos na casa de Silvia para ensaiar o grito de guerra que terá que ser apresentado pela manhã de sábado. Ensaiamos e a o grito de guerra ficou bem legal, assim que apresentarmos gravaremos o postaremos o vídeo no YouTube, em seguida no Blog.


Foi decidido por Ademilton que os jogos de tabuleiro, dama e xadrez, sejam competidos nesse sábado por todos os meninos.

Tradução do português para inglês



Hi guys, today the 9.9 G-units the team had a lot of work. The teacher asked the Pilot Ademilton Silvia Helena, to convene a student by grade level, 4 per team, to solve a proof in court of the college, students quickly pick and after some time they returned.


In the afternoon we met at the home of Silvia to rehearse the battle cry that must be submitted by Saturday morning. Eao rehearsed battle cry was cool, so to have severe post the video on YouTube, then on the Blog.


Ademilton was decided by the board games, checkers and chess, being raced this Saturday for all boys.

sexta-feira, 3 de setembro de 2010


Nossa gente , hoje foi um dia bem corrido pra G-units tivemos que trocar varios componentes de lugar como nossa Piloto Silvia Helena , ela irá jogar Go no lugar da componente Yasmin Pacelli pois a disputa desse jogo de tabuleiro será somente para Pilotos.


Confeccionamos o texto para o Documentário e vamos começar a ensaiar e gravar dia 08/10 , a entrega do Documentário e do Curta-Metragem será dia 20/10 , então temos que correr contra o tempo para que essas suas provas sejam entregues na data certa.

Bem , aguerdem novas noticias.

Tradução do português para inglês



Our people, today was a good day to run G-units had to replace several components of place as our Pilot Silvia Helena, she will play Go in place of Yasmin Pacelli component because of the dispute board game will be only for pilots.


We produce the text for the documentary and we will start rehearsing and recording 10.8 days, the delivery of Documentary and Short Film will be on 20/10, so we have to race against the clock to his evidence that these are delivered on time .


Well, aguerdem new news.

quinta-feira, 2 de setembro de 2010

5ª Reunião - Rally 2010

Oi gente, hoje a equipe G-units resolveu tudo que tinha que resolver sobre o Documentário sobre o matemático Blaise Pascal, vamos começar a ensaiar amanhã , as idéias foram ótimas e bem interessantes, assim que apresentarmos o documentário postaremos o vídeo no youtube, e aqui no blog.



Amanhã a Piloto Silvia Helena comprará todo o resto do material que falta para os jogos de tabuleiros,tangram e ábaco Russo.


Nossa equipe está muito ansiosa e estudando bastante matemática e ciências para efetuar boas provas com tranqüilidade.


Bem , aguarde novas notícias sobre o Rally 2010.


Versão Inglês


Hi guys, today the team G-units decided everything had to settle on the documentary about the mathematician Blaise Pascal, tomorrow we start rehearsals, the ideas were great and interesting, so we present the documentary will post the video on youtube, and here on the blog.


Tomorrow Pilot Silvia Helena buy the rest of the missing material for board games, tangram and Russian abacus.


Our team is very excited and studying math and science enough to make good tests with ease.


Well, wait for further news on the 2010 Rally

quarta-feira, 1 de setembro de 2010



Hoje galera, fizemos as separações finais dos componentes que irão jogar nos jogos de tabuleiro, soletrando, ábaco e tangram. Também entregamos o grito de guerra que afinal ficou maravilhoso, trocamos idéias para elaborar o documentário sobre Blaise Pascal e reunimos os componentes dos jogos de tabuleiro para trocarem idéias sobre os tabuleiros. Resolvemos tudo que foi previsto e nada ficou pendente. A reunião foi bastante lucrativa.



Versão em inglês

Now guys, we made the final separations of the components that will play on board games, spelling, and tangram abacus. Also delivered the rallying cry that ultimately was wonderful, we exchanged ideas to develop the documentary on Blaise Pascal and gather the components of board games to exchange ideas on the boards. We decided that everything was planned and nothing was pending. The meeting was very profitable.









terça-feira, 31 de agosto de 2010


Nossa galera , hoje foi um dia corrido para equipe G-units , resolvemos tudo que tínhamos que resolver sobre os jogos de tabuleiros que por sinal vão ser confeccionados amanhã para que nossos componentes possam treinar e pegar experiência.

Foi sorteado hoje o tema do Curta-Metragem, uma prova que vai contar muitos pontos e para que nossa equipe seja campeã vai ser preciso muito esforço e dedicação.
Hoje a Piloto Silvia Helena , a Co-piloto Larissa Guerra e a componente Yasmin Chauhud sentaram após a reunião para debaterem opiniões para fazer o documentário sobre Blaise Pascal , e tivemos ótimas idéias!
Bem aguardem novidades do V Rally da Matemática.






Versão Inglês






Our guys, today was a busy day for Team G-units, we decided all we had to solve over the board games by the way will be made tomorrow so that our constituents can train and get experience.
Was drawn today the topic of Short Film, a test that will count for many points and that our team is champion will take much effort and dedication.
Today Silvia Helena Pilot, Co-pilot component and Yasmin Larissa War Chauhud sat after the meeting to discuss opinions to make a documentary about Blaise Pascal, and had great ideas!
Well awaiting news of V Rally of Mathematics.